すこしも

すこしも
[少しも] 〔ちっとも, 全然, まったく〕 ⇒ぜんぜん
**any
[補語の形容詞・副詞の比較級を修飾] [否定文で] 少しも∥ He isn't any older than I thought. 彼は私が思っていたより少しも年がいっていない(思っていたとおりの年だ) / It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変らない (=It is exactly the same as I thought.).
**no
【副】[比較級・叙述形容詞(different, good など)の前で] 少しも…ない∥ Your experience is no [×not] different from mine. 君の体験は私のと少しも変りない. ━【形】少しの…もない∥ I have no doubt of his honesty [of his being honest]. 彼の正直を少しも疑わない / This matter is of no importance. この事柄は少しも重要ではない.
anything but ...
[形容詞・名詞の前で] 少しも…でない, …どころでない.
in no way
少しも[決して]…ない.
not a bit
[副]《略式》[形容詞の前で] 少しも…しない[でない] (⇔not a little);[a [one (little)] bit を文末に置いて] 少しも…しない∥ She hadn't changed a bit. 彼女は少しも変っていなかった.
nothing of O
《正式》少しも…ではない∥ He is nothing of a sportsman. 彼にはスポーツマンらしいところは少しもない / know nothing of poverty 貧困がどんなものか少しも知らない.
▲Her illness doesn't have [stand] the [a] ghost of a chance. 《略式》彼女には病気の治る見込みが少しもない / There's not a particle of grace about her. 彼女には気品が少しもない / There is not the faintest suggestion of intelligence about her. 彼女には知性を感じさせるものは少しもない / There is nothing funny about him [in his behavior]. 彼[彼のふるまい]には少しもやましい点がない.
少しも
anything of
not one bit
* * *
すこしも【少しも】
〔ちっとも, 全然, まったく〕 ⇒ ぜんぜん
**any
[補語の形容詞・副詞の比較級を修飾] [否定文で] 少しも

He isn't any older than I thought. 彼は私が思っていたより少しも年がいっていない(思っていたとおりの年だ)

It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変らない (=It is exactly the same as I thought. ).

**no
〖副〗[比較級・叙述形容詞(different, good など)の前で] 少しも…ない

Your experience is no [×not] different from mine. 君の体験は私のと少しも変りない.

〖形〗少しの…もない

I have no doubt of his honesty [of his being honest]. 彼の正直を少しも疑わない

This matter is of no importance. この事柄は少しも重要ではない.

anything but...
[形容詞・名詞の前で] 少しも…でない, …どころでない.
in no way
少しも[決して]…ない.
not a bit
[副]《略式》[形容詞の前で] 少しも…しない[でない] (⇔not a little);[a [one (little)] bit を文末に置いて] 少しも…しない

She hadn't changed a bit. 彼女は少しも変っていなかった.

nothing of O
《正式》少しも…ではない

He is nothing of a sportsman. 彼にはスポーツマンらしいところは少しもない

know nothing of poverty 貧困がどんなものか少しも知らない.

▲Her illness doesn't have [stand] the [a] ghost of a chance. 《略式》彼女には病気の治る見込みが少しもない

There's not a particle of grace about her. 彼女には気品が少しもない

There is not the faintest suggestion of intelligence about her. 彼女には知性を感じさせるものは少しもない

There is nothing funny about him [in his behavior]. 彼[彼のふるまい]には少しもやましい点がない.

* * *
すこしも【少しも】
《not》 in the least; 《not》 at all; 《not》 in any degree; 《not》 a bit [whit]; 《not》 the slightest.

●少しも構わない do not care a bit [straw, fig, pin, scrap, 《口》 damn] 《about…, whether…》

・少しも役に立たない be of no use at all; be good for nothing; be absolutely useless

・少しも効き目がない have no effect what(so)ever [at all].

●世間の人が私のことをなんと言おうと少しも構わない. I don't care twopence [I couldn't care less] what people say about me.

・少しもけがをしなかった. He was not hurt at all [in the least].

・彼女はロシア語の知識が少しもない. She doesn't have the least [slightest] knowledge of Russian.

・彼には良心なんて少しもない. He has not an ounce [iota] of conscience.

・少しも間違っていない. You are not in the least bit mistaken. | 《口》 You're dead right.

・彼女にはユーモアが少しもない. She doesn't have a suspicion of humor. | She has no sense of humor whatsoever.

・6 月まで少しも雨が降らなかった. We didn't have a spot of rain till June.

・そんな考えは少しもない. Nothing could be farther from my intentions.

・君が私を裏切ろうとは少しも思わなかった. I didn't have the slightest inkling that you would betray me.

・それは少しも予期しなかった. That is the last thing I expected.

・計画は少しも先へ進まなかった. The plan did not go a single step farther.

・それについては少しも知らない. I know nothing at all about it.

・これはあれと比べて少しも劣らない. This is every bit as good as that.

・われわれはその点では彼らに少しもひけを取らない. We are (in) no whit inferior to them in that respect.

・そのことは少しも心配していない. I'm not in the slightest [at all] anxious about it.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”